ˇFiesta! es una película de 1957, dirigida por Henry King, cuyo título original es "The Sun Also Rises", basada en la obra del mismo título de Ernest Hemingway escrita el año 1926. Como en la película, se decribe la historia de unos personajes que se dieron en llamar "la generación perdida" formada por escritores, pintores e intelectuales en general, que hubo entre el período entreguerras, comenzando la película en París y terminando en Madrid, aunque la parte principal se desarrolla en Pamplona, en las fiestas del 7 de julio, San Fermín, famosa por las corridas de toros, los encierros, las borracheras y la fiesta por las calles que se prolongan durante toda una semana. Al tener que rodar esta parte en Morelia, México, cuando lo vió Hemingway se enfadó y quiso demandar a la productora. Los principales protagonistas fueron Ava Gardner (Lady Brett Ashley), Tyrone Power (Jacob), Mel Ferrer (Cohn), Errol Flyn (Mike), Eddi Albert (Bill) y Rober Evans como el torero Pedro Romero.
Siendo una película rodada en Cinemascope y tecnicolor resulta muy atractiva a la vista y por supuesto que Ava Gardner se lleva la palma en cuanto a atrractivo. Las interpretaciones son buenas, representando Mell Ferrer un rol sumamente antipático. Errol Flyn que se pasa la película bebiendo lo hace muy bien, siendo uno de sus últimos papeles, pues estaba bebido en la vida real. Pero lo que más contrasta es, o mejor dicho, son los doblajes. En el DVD editado en 2015 por MON INTER COMERZ S.L., aunque está la carátula en castellano, en el interior, cuando salen las opciones de menu sólo aparece en inglés con variados idiomas para subtítulos. Como quiera que la pelícua no se pudo rodar en Pamplona por falta de permisos del Gobierno español de la época, aunque en sus memorias Ava Gardner dice que la causa fue que cuando fueron a Pamplona estaba toda nevada, se rodó en Morelia, México, mezclando con algunos fragmentos de las fiestas rodados en Pamplona por la Segunda Unidad, y eso se nota muchísimo porque cada vez que alguien habla en español, que son bastantes veces, es un español con acento mejicano. En cambio en la versión del DVD editado en 2009 de SUEVIA FILMS, está todo doblado al castellano y no se nota nada en cuanto al lenguaje, excepto las caras de gran cantidad de extras que no parecen españoles, porque son mexicanos pese a que vayan disfrazados con la ropa típica de los pamplonicas en San Fermín.
Pero lo más curioso es que en el DVD DE 2015 que sólo aparece en el menu el audio en inglés, si cuando empieza la película le das al botón de TOOLS con el mando del DVD, sale la opción de español, sólo que si la pulsas lo que aparece es una versión en italiano muy bien doblada, mucho mejor que la española de 2009 y en un italiano muy entendible, aunque si no lo entiendes le puedes poner subtítulos en castellano. En la versión italiana, al igual que en la inglesa, cada vez que hablan en castellano se nota que es mexicano. Las bandas sonoras están mucho mejor en las versiones inglesa o italiana que en la española, en la que predomina el doblaje de las voces y se pierde gran parte del sonido de fondo. Sin embargo, en cuanto a la visión, es más nítida la versión española que la inglesa o italiana.
Esta es la película más conectada con la obra de Hemingway al basarse plenamente en ella. En "Forajidos" y "Las nieves del Kilimanjaro", por parte de Hemingway se trata de ralatos muy cortos que inspiraron a desarrollarlos en el cine. Y claro, de alguna manera, también está relacionado con los gustos de Hemingway y Ava Gardner, la película "Pandora y el holandés errante" puesto que también salen corridas de toros y toreros.
"Fiesta" es la primera novela de importancia escrita por Ernest Hemingway en 1926 en inglés titulada "The Sun Also Rises" y es la base de la película "Fiesta" de Henry King y en el original "The Sun Also Rises", exactamente igual que la novela y es que un noventa por ciento de la misma se halla presente en la película, a veces de una manera literal, reproduciendo los mismos diálogos con las mismas palabras. Por supuesto que todos los personajes de la novela aparecen con nombres idénticos en la película y es que Henry King la ha llevado al cine de una manera muy fiel. Lástima que no se pudiera filmar enteramente en Pamplona porque habría quedado mucho más real en el sentido de que como he comentado arriba, se nota mucho en las caras de los numerosos extras que participaron que son mexicanos y en la versión original cada vez que hablan español es mexicano. En los paises anglosajones no notaron la diferencia pero en España sí y por eso Hemingway, que si lo notó se enfadó. Por cierto, en el tiempo en que se escribió la novela, 1926, en las corridas de toros los caballos que llevaban a los rejoneadores no llevaban el peto protector y en cada corrida siempre moría algún caballo que le clababan los cuernos en el vientre y se le salían las tripas, por eso Jake le dice a Brett que no mire a los caballos, pero ella mira y lo resiste.
Tyrone Power y Juliette Gréco
Aquí puedes leer opiniones sobre la película en FilmAffinty
Galería
Galería 2
Galería 3
Galería 4
Galería 5
Galería 6
Galería 7
Otras páginas web realizadas por mí
Esta página está dedicada a mi esposa Dolors Cabrera Guillén, fallecida por cáncer el día 12 de marzo de 2007 a las 18.50 y por seguir su última voluntad, ya que conociéndome, antes de morir, me hizo prometerle que no abandonaría la realización de mis páginas web.
Homenaje a Dolors Cabrera Guillén
(C) Copyright Mariano Bayona Estradera y Dolors Cabrera Guillén 1997 - 2006
Mariano bayona Estradera 2007 / 2016 ....
Página creada con el asistente automático para crear páginas WEB WebFacil
|